Поиск по творчеству и критике
Cлово "1930"
Входимость: 10. Размер: 165кб.
Входимость: 5. Размер: 99кб.
Входимость: 5. Размер: 120кб.
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Входимость: 3. Размер: 123кб.
Входимость: 2. Размер: 75кб.
Входимость: 2. Размер: 152кб.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Входимость: 1. Размер: 123кб.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 10. Размер: 165кб.
Часть текста: Еще один альбом, заполненный в Париже в 1917 году, был опубликован К. Мочульскими в виде вышедшего в Берлине в 1923 году сборника «К синей звезде». Его нынешнее местонахождение неизвестно. Что касается переданных Анрепом гумилевских материалов, то все они ныне хранятся в фонде Глеба Струве в Гуверовском архиве (Стенфорд, США). [3] Смотрите в списке литературы — Курляндский — 1-3. [4] Следует заметить, что обобщенное название «Русский экспедиционный корпус» для действовавших на западном фронте русских воинских подразделений утвердилось уже после его расформирования. Первоначально же, в документах, эти войска проходили как Особые бригады (всего — четыре), каждая из которых состояла из двух Особых пехотных полков. [5] Наиболее авторитетной, и почти единственной работой на эту тему до недавних пор являлась книга умершего в 1926 году русского военного историка, генерала от инфантерии А. М. Зайончковского «Мировая война 1914-1918 гг. », первое издание которой вышло еще в 1924 году, при его жизни. До 1940 года было два переиздания, и, наконец, за неимением ничего лучшего, книгу эту переиздали в 2000 году. В 1975 году в издательстве «Наука» вышла ...
Входимость: 5. Размер: 99кб.
Часть текста: ...те, другие, Чьей мыслью мы теперь живем и дышим, Чьи имена звучат нам как призывы... Н. Гумилёв 1 Настоящая работа родилась в итоге многолетних дискуссий на темы, прикосновенные к литературоведению, но несколько выходящие за его границы. Мы придали ей диалогическую форму, чтобы донести до читателя дух наших споров. Вторая часть написана Дмитрием Гузевичем. Виталию Петрановскому принадлежат все реплики и комментарии к ней, а также часть первая 2 . 1. «Виртуальный» Гумилёв Само слово «виртуальный» пришло в наш язык из научных текстов. Затем оно попало к авторам компьютерных программ, и в итоге появились «виртуальный мир» и «виртуальная реальность». Нынешние тинейджеры проводят немалое время в этом мире наедине с компьютером... Живи Льюис Кэрролл в XXI веке, он, видимо, написал бы книгу «Алиса в Заэкранье». При прямом переводе «virtual» означает «фактический, действительный, являющийся чем-либо по существу, реально». И хотя сознание сопротивляется перенесению слова «истинный» на нечто такое, что «ни съесть, ни выпить, ни поцеловать» 3 , виртуальная реальность — мир слов, идей, образов, или виртуальное пространство компьютерных программ, — несмотря на свою нематериальность, самым непосредственным образом на нас влияет... Все те, «чьей мыслью мы теперь живем и дышим», составляют, в терминологии «Розы Мира» Даниила Андреева, Синклит — совокупность всех ушедших, но виртуально присутствующих в этой жизни своими творениями и действиями: Леонид под Фермопилами погиб и ...
Входимость: 5. Размер: 120кб.
Часть текста: о племени твоем. Оно живет не в кесарских владеньях, Не в золотой руке Юстиниана, Но всё-таки достаточно известно, Чтоб я решился выслушать тебя. Имр О, господин, несчастье и измены — Вот всё, что видела моя заря. Родился я к востоку от Йемена В семействе Годжра, Киндского царя. Но слишком дорогим я стал народу И должен был бежать, и много лет Ел хлеб чужой и пил чужую воду, Перед чужим шатром шептал привет. Я сделался поэтом, чтоб ласкали Меня эмиры, шейхи и муллы, И песни, мною спетые, летали По всей стране, как римские орлы. И как-то вечером на состязаньи Певец из племени Бену-Ассад (Как ненавистно мне это названье!) Запел и на меня направил взгляд: «Был Годжр из Кинда воин очень сильный, И сильно плачет Годжрова жена...». Я понял все, увидел столб могильный И умертвил на месте крикуна, Домой я моего погнал верблюда И мчался восемь дней и наконец Увидел: вместо башен камней груда, Обрывки шкур в загоне для овец. Тогда я, словно раненая птица, К Константинополю направил путь. Я думал: Кесарь может согласиться, Несчастному поможет как-нибудь. Шесть тысяч копий, да четыре луков, Да две людей, приученных к мечу, Да сколько надо для отрядов вьюков, Я попросить у Кесаря хочу. Евнух Зачем же Кесарь вмешиваться будет В пустые распри чуждых нам народов, Какую славу или прибыль может Он получить от этих малых войн? Имр Когда Бену-Ассад, народ коварный, Давно заслуженную примет часть, То вся страна,...
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Часть текста: к антисоветской организации». АДАМОВИЧ Георгий Викторович (1892–1972) – поэт, критик, переводчик. Входил в «Цех поэтов», считал себя учеником Н. С. Гумилёва. В 1923 году эмигрировал за границу. Умер и похоронен в Ницце. АНДРЕЕВ Леонид Николаевич (1871–1919) – писатель, драматург, высоко ценившийся современниками. Октябрьскую революцию не принял. После отделения Финляндии от России остался в эмиграции. АНДРЕЕВА Мария Фёдоровна (урожд. Юрковская, в первом браке Желябужская) (1868–1953) – актриса МХАТ. Гражданская жена М. Горького (1904–1921). Активно участвовала в революционной деятельности, собирала крупные суммы денег для большевиков. АННЕНКОВ Юрий Павлович (1889–1974) – художник, увлекался литературой (публиковался под псевдонимом Б. Темирязев). В 1924 году переехал в Париж. Известен как театральный художник, портретист, график, художник-оформитель. АННЕНСКИЙ Иннокентий Фёдорович (1855–1909). Преподавал древние языки и русскую словесность, был директором Царскосельской гимназии. Поэт, переводчик, драматург, критик. Повлиял на поэтическое становление Н. С. Гумилёва. АНРЕП Борис Васильевич (1883–1969) – художник-монументалист, литератор. В 1914–1917 гг. близкий друг А. А. Ахматовой, которая посвятила ему более тридцати стихотворений. После Февральской революции эмигрировал в Англию. АРЕНС–ПУНИНА Анна Евгеньевна (урожд. Аренс) (1892–1943) – врач, жена искусствоведа Н. Н. Пунина. АРЕНС Вера Евгеньевна (в замужестве Гаккель) (1883–1962) – поэтесса, переводчик, в молодости была близка к акмеизму, дружила с Н. С. Гумилёвым, А. А. Блоком, участвовала в «Цехе поэтов». АРСКИЙ Павел Александрович (1886–1967) поэт, выходец из «Пролеткульта», убеждённый сторонник советской власти. Из его творчества сегодня можно вспомнить...
Входимость: 3. Размер: 123кб.
Часть текста: в целом, утверждал исследователь, может, при известном стечении обстоятельств, стать литературным фактом. И наоборот, «то, что сегодня литературный факт, то назавтра становится простым фактом быта, исчезает из литературы» 1 . Понятие, утвержденное Тыняновым. ныне активно используется филологами. Обстоятельствами, превращающими факт биографии в литературный факт, могут быть: тяжелая судьба, необычное общественное положение, семейные трудности, гонения со стороны властей и т.д. В большинстве же случаев главной причиной «беллетризации» биографии писателя становится его преждевременная (насильственная, загадочная) смерть. Истории мировой литературы известно немало случаев превращения писательской смерти из биографического факта в факт литературный. Особенно часто подобной трансформации подвергались биографии писателей, живших в авторитарных, деспотических государствах. Известна история гибели философа Сенеки и поэта Лукана, вскрывших себе вены по приказу императора Нерона. Известна судьба французского поэта Андре Шенье, казненного якобинцами. Наконец, известна участь русского поэта-декабриста Кондратия Рылеева, повешенного за...
Входимость: 2. Размер: 75кб.
Часть текста: возлагая всецело ответственность на тех лиц, кои их рекомендуют. 1476 Генерал Артамонов». На телеграмме, от руки, подпись: «Читал Ермолов». И сделанная в Париже надпись: «Расшифровал и подлинник сжег. Капитан Нарышкин». Занкевич наложил на нее резолюцию: «Военному Агенту». Из этой телеграммы следует, что подчиненная Военному Агенту английская контрразведка серьезно занималась попадающими в сферу ее действий лицами. Однако после получения этой телеграммы Занкевич повторно ходатайствовал за ненавистных английским властям Пфеля и Перникова 593 , а к 21 января в русской миссии были собраны рапорты офицеров, и на их основе подготовлен запрашиваемый Ермоловым «Список офицеров и гвардейцев, желающих быть командированными в Месопотамию» 594 . Отпечатанный на машинке список включил в себя 10 фамилий, приведем его полностью, как он составлен в документе: «1. Капитан Евреинов 595 . 2. Поручик Аничков 596 . 3. Поручик Пфель 597 . 4. Ротмистр Аничков 598 . 5. Корнет Коленко. 6. Корнет Попов. 7. Прапорщик Гумилев, рекомендация генерала Занкевича 599 . 8. Капитан Некрасов. 9. Ротмистр Ивченко 600 . 10. ( Неразборчиво ) Pirnoff 601 ». Ниже списка — резолюция: «1) Надо запросить аттестации Генерала Занкевича» . Так как Ермолов запрашивал у Занкевича 26 офицеров, желающих отправиться на Персидский фронт, а в Париже нашлось только 10 человек, в тот же день от Тылового управления было направлено следующее письмо 602 : «№170. 21 января 1918 г. Военному Агенту во Франции №176. Старшему коменданту Русских войск г. Парижа №175. Начальнику 1-й Особой пехотной дивизии №170....
Входимость: 2. Размер: 152кб.
Часть текста: 2 (которую «мальчики» звали «цербером»). И еще пришел по сговору со мной мой «взрослый» поклонник, поэт Всеволод Курдюмов 3 (у него была жена и даже родился сын). В антракте, проходя одна по выходу в фойе, я в испуге увидела совершенно дикое выражение восхищения на очень некрасивом лице. Восхищение казалось диким, скорее глупым, и взгляд почти зверским. Этот взгляд принадлежал высокому военному с бритой головой и с Георгием на груди. Это был Гумилев. Я была очень, очень молода, но по странному совпадению моей судьбы уже пережила и самое печальное в своей жизни — и довольно сильные радости и увлечения, хотя меня крайне строго держали, я много болела и много училась. Он сказал мне потом, что сразу помчался узнавать, кто я такая. «Это сестра Бальмонта». Меня вечно путали с Аней Энгельгардт, 4 хотя она и не была похожа со мной, — более темноволосая, кареглазая, с монгольскими скулами, более яркая и, с моей точки зрения, гораздо более хорошенькая! На Никса Бальмонта, 5 ее брата, я скорее могла походить по краскам — он был рыжий, зеленоглазый, со светло-розовым лицом и с тиком в лице — последнее мне очень нравилось в нем — а он ко мне очень нежно относился, говорил, что я должно быть такая, какой была бы его умершая сестра Ариадна — и...
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: Гумилёва» П. Лукницкого 5 , являющиеся первоисточником большинства хронологических сведений о поэте. Во всех жизнеописаниях приводятся, в основном, одни те же прижизненные изображения Гумилёва. Их сохранилось не так много: около 20-ти индивидуальных и групповых фотографий, не считая снимков из африканского путешествия 1913 года, а также несколько живописных портретов и рисунков. Казалось бы, специалистами уже изучены, практически все архивные материалы и ожидать появления на свет новых фотографий поэта не приходится. Но оказывается, что при внимательном рассмотрении, немало «открытий чудных» могут принести домашние архивы соотечественников, владельцы которых, зачастую, не подозревают, что находящиеся в их распоряжении документы и фотографии имеют историческую ценность. В настоящей статье речь пойдет о действительных и мнимых находках, сделанных в домашних архивах автора статьи и его петербургской знакомой, о находке в фондах Российской национальной библиотеки и о истории поисков, благодаря которым выяснилось, что на...
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: двору ходили куры, гуси, в закрытых помещениях мычали коровы, не было только людей, совсем никого, даже скотницы, чтобы дать напиться привязанным животным. Но мы на это не сетовали. Офицеры заняли несколько парадных комнат в доме, нижним чинам досталось все остальное. Я без труда отвоевал себе отдельную комнату, принадлежащую, судя по брошенным женским платьям, бульварным романам и слащавым открыткам, какой-нибудь экономке или камеристке, наколол дров, растопил печь и как был, в шинели, бросился на кровать и сразу заснул. Проснулся уже за полночь от леденящего холода. Печь моя потухла, окно открылось, и я пошел на кухню, мечтая погреться у пылающих углей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . И в довершение я получил очень ценный практический совет. Чтобы не озябнуть, никогда не ложиться в шинели, а только покрываться ею. Благоустроенная усадьба, в которой заночевал в этот день Уланский полк, — Бартковен, располагавшийся чуть севернее Дористаля. Повторяться о том, что от нее не осталось ничего, кроме кучи мусора («культурный слой» для будущих археологов!), думаю, — не следует... На следующий день, 26 октября, энергичное наступление русских войск было продолжено. Живописный холмик — чья-то бывшая усадьба или поместье На другой день был дозорным. Отряд двигался по шоссе, я ехал полем, шагах в трехстах от него, причем мне вменялось в обязанность осматривать многочисленные фольварки и деревни, нет ли там немецких солдат или хоть ландштурмистов, то есть попросту мужчин от семнадцати до сорока трех лет. Это было довольно опасно, несколько сложно, но зато очень увлекательно. В первом же доме я встретил идиотического вида мальчишку, мать уверяла, что ему шестнадцать лет, но ему так же легко могло быть и...
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: в чужой земле, как тысячи его соотечественников, посланных во Францию защищать честь России. Никаких дополнительных комментариев к письмам не будет — они говорят сами за себя. Письмо Анны Энгельгардт Николаю Гумилеву из Петрограда в Париж 723 : «Коля милый, я написала тебе несколько писем, телеграмму, но возможно, что ты ничего не получил. Знаешь, я перепутала адрес (вернее, он был напутан в твоей последней телеграмме) и только получив твое письмо от 14 сентября узнала, что он совсем другой! Досадно, ведь письма к тебе идут безбожно долго, чуть ли не 2—3 месяца. Грустно писать, зная, что письмо придет чуть ли не через год. Я прямо в отчаянье от такой задержки! Милый, уже 1/2 года, что мы в разлуке. Мне иногда кажется, что это навсегда! Звать тебя сюда, Коля, настаивать, чтоб ты приехал, я не могу и не хочу. Это было бы слишком эгоистично. Ты знаешь, здесь в Петербурге сейчас гадко, скучно, все куда-то убегают... А там в Париже, вероятно, жизнь иная — у тебя интересное дело, милые друзья, твоя коллекция картин, нет той грубости и разрухи, которая царит сейчас. Мне бесконечно хочется тебя видеть, я по-прежнему люблю только тебя, но лучше тебе быть там, где приятно и где к тебе хорошо относятся. Может быть, война скоро окончательно кончится и тогда ты и так приедешь или, может быть, сможешь приехать сюда ненадолго. Я боюсь, и мне больно будет видеть твое раскаянье, если ты приедешь сейчас сюда и ради меня, потому что здесь, действительно, тяжело...