• Приглашаем посетить наш сайт
    Языков (yazykov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "REVUE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Гильгамеш. Автор неизвестен. Перевод Гумилёва
    Входимость: 2. Размер: 78кб.
    2. Гондла
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    3. Неакадемические комментарии — 2. Евгений Степанов
    Входимость: 1. Размер: 95кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Гильгамеш. Автор неизвестен. Перевод Гумилёва
    Входимость: 2. Размер: 78кб.
    Часть текста: блаженный, Он, их пастырь, он, их хранитель, Он, прекрасный, сильный, он, мудрый. Мольба их достигла высокого неба, Небесные боги, владыки Урука, сказали Аруру: «Вот, создала ты сына, и нет ему равных, Но жестоко Гильгамеша, днем и ночью пируете, Жениху не оставит невесты и мужу супруги, Он, кому доверен Урук блаженный, Он, их пастырь, он, их хранитель». Внимает их просьбам Аруру, К Аруру великой они приступают снова: «Ты, Аруру, уже создала Гильгамеша, Ты сумеешь создать и его подобье, Пусть они состязаются в силе, а Урук отдыхает». Внимает Аруру и в сердце рождает подобие Ану, Моет руки Apypy, бросает пригоршню глины. И создает Эабани, героя, силу Ниниба. В волосах его тело, он носит, как женщины, косу, Пряди кудрей ниспадают, подобно спелым колосьям, Ни земли, ни людей он не знает, одет, как Гира, Вместе с газелями щиплет травы, Со скотом идет к водопою, С водяною тварью веселится сердцем. Один охотник, искусный ловчий, У водопоя его заприметил, Еще и еще раз у водопоя. Испугался охотник, его лицо потемнело, Опечалился сильно, горько заплакал, Сердце сжалось, и скорбь проникла до чрева, Он и стадо его поспешно направились к дому. Уста отверзает охотник, отцу возвещает: «Мой отец, человек, что с горы спустился, — Во всей стране велика его сила, Велика его сила, как воинство Ану — По нашим владеньям свободно бродит. Всегда он на пастбище средь газелей, Всегда его ноги у водопоя, Я брожу и не смею к нему приближаться. Я вырыл ловушки, он их засыпал, Я сети поставил, он их вырвал, Угнал от меня он зверей пустыни, Он не дает мне трудиться в пустыне» Уста отверзает отец, охотника учить: «Найди в блаженном Уруке царя Гильгамеша — Во всей стране велика его сила, Велика его сила, как воинство Ану — Расскажи ему, что ты знаешь, попроси у него совета». Отцовскому слову ...
    2. Гондла
    Входимость: 1. Размер: 68кб.
    Часть текста: скорее Новому, чем Старому, свету, столкнулись в IX веке две оригинальные, нам одинаково-чуждые культуры — норманнская и кельтская. Там, почти под северным полярным кругом, встретились скандинавские воины-викинги и ирландские монахи-отшельники, одни вооруженные — мечом и боевым топором, другие — монашеским посохом и священной книгой. Эта случайная встреча предопределила, казалось, всю дальнейшую историю острова: историю духовной борьбы меча с Евангелием, которое Переродило мощных морских королей IX века в мирных собирателей гагачьего пуха, рыболовов и пастухор наших дней. С. Н. Сыромятников 2 Первобытный германец возмущает нас своей беспредметной грубостью, этой любовью ко злу, которая делает его умным и сильным только для ненависти и вреда. Богатырь кельтский, напротив, в своих странных уклонениях всегда руководился привычками благоволения и живого сочувствия к слабым. Это чувство — одно из самых глубоких народов кельтских, они имели жалость даже к самому Иуде... Ренан ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Старый Конунг, один из исландских властителей. Снорре, Груббе — его ярлы. Лаге (сын Гер-Педера), Ахти — молодые исландцы. Гондла, ирландский королевич на воспитании у Конунга. Лера, она же Лаик, знатная исландская девушка. Ирландские воины....
    3. Неакадемические комментарии — 2. Евгений Степанов
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    Часть текста: похожей на бегство. От кого и от чего? До последнего времени казалось, что путешествие это так и останется неразрешенной загадкой, дающей почву для всевозможных домыслов, которыми переполнены все беллетристические биографии Гумилева. Жаль, что участвуют в этом процессе не только многочисленные дилетанты и графоманы (ну с них и взятки гладки!), но и вполне солидные издания — в частности, выходящее под эгидой «Пушкинского Дома» десятитомное «Полное собрание сочинений» Н. Гумилева. Однако справедливости ради должен отметить, что именно в связи с работой над комментариями к эпистолярному наследию Гумилева для этого издания мне, думается, удалось раскрыть некоторые загадки этого путешествия и существенно уточнить свою «Хронику» 1991 года (Николай Гумилев. Сочинения в трех томах. Том III. М. «Художественная литература», 1991). Попутно замечу, что как в основополагающих «Трудах и днях» Лукницкого (Приложение 2 в книге: В.Лукницкая. «Любовник. Рыцарь. Поэт.» СПб., «Сударыня», 2005), так и во всех последующих работах описание путешествия Гумилева 1910 года излагается предельно кратко и полностью соответствует «Хронике». Единственное исключение составляют...