• Приглашаем посетить наш сайт
    Татищев (tatischev.lit-info.ru)
  • Cлово "НОЧЬ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: НОЧИ, НОЧЬЮ, НОЧАМ, НОЧЕЙ

    1. Атта Троль. Генрих Гейне. Перевод Гумилёва
    Входимость: 20. Размер: 81кб.
    2. Пиппа проходит. Роберт Браунинг. Перевод Гумилёва
    Входимость: 20. Размер: 83кб.
    3. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 4. Евгений Степанов (страница 2)
    Входимость: 19. Размер: 51кб.
    4. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 4. Евгений Степанов (страница 3)
    Входимость: 18. Размер: 59кб.
    5. Гильгамеш. Автор неизвестен. Перевод Гумилёва
    Входимость: 18. Размер: 78кб.
    6. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 3. Евгений Степанов (страница 2)
    Входимость: 18. Размер: 47кб.
    7. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 2. Евгений Степанов
    Входимость: 18. Размер: 39кб.
    8. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 3. Евгений Степанов
    Входимость: 16. Размер: 43кб.
    9. Поэт на войне. Часть 2. Выпуск 6. Евгений Степанов (страница 4)
    Входимость: 15. Размер: 52кб.
    10. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 5. Евгений Степанов
    Входимость: 15. Размер: 48кб.
    11. Полифем. Альберт Самен. Перевод Гумилёва
    Входимость: 14. Размер: 52кб.
    12. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 3. Евгений Степанов (страница 3)
    Входимость: 13. Размер: 31кб.
    13. Отравленная туника
    Входимость: 13. Размер: 120кб.
    14. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 2. Евгений Степанов (страница 2)
    Входимость: 12. Размер: 42кб.
    15. Гондла
    Входимость: 11. Размер: 68кб.
    16. Мик
    Входимость: 10. Размер: 34кб.
    17. «Виртуальный» Гумилёв, или аналитические воспоминания. Д. Ю. Гузевич, Виталий Петрановский
    Входимость: 10. Размер: 99кб.
    18. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 4. Евгений Степанов
    Входимость: 9. Размер: 54кб.
    19. Записки кавалериста. Глава 4
    Входимость: 9. Размер: 16кб.
    20. Дитя Аллаха
    Входимость: 9. Размер: 45кб.
    21. Записки кавалериста. Глава 10
    Входимость: 9. Размер: 16кб.
    22. Африканская охота
    Входимость: 9. Размер: 62кб.
    23. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 5. Евгений Степанов (страница 2)
    Входимость: 8. Размер: 44кб.
    24. Последние неакадемические комментарии — 4. Евгений Степанов. Страница 4
    Входимость: 8. Размер: 38кб.
    25. Поэт на войне. Часть 2. Выпуск 6. Евгений Степанов (страница 2)
    Входимость: 8. Размер: 48кб.
    26. Поэт на войне. Часть 3. Выпуск 7. Евгений Степанов (часть 18)
    Входимость: 8. Размер: 61кб.
    27. Неакадемические комментарии — 3. Евгений Степанов
    Входимость: 7. Размер: 63кб.
    28. Записки кавалериста. Глава 8
    Входимость: 7. Размер: 13кб.
    29. Записки кавалериста. Глава 3
    Входимость: 7. Размер: 16кб.
    30. Н. С. Гумилёв. Николай Оцуп
    Входимость: 7. Размер: 28кб.
    31. Неакадемические комментарии — 3. Евгений Степанов. Страница 3
    Входимость: 7. Размер: 38кб.
    32. Вечер у Анненского. Георгий Адамович
    Входимость: 7. Размер: 17кб.
    33. Гумилёв. Ольга Гильдебрандт-Арбенина
    Входимость: 6. Размер: 152кб.
    34. Записки кавалериста. Глава 7
    Входимость: 6. Размер: 23кб.
    35. В слепых переходах пространств и времен. Геннадий Красников
    Входимость: 6. Размер: 35кб.
    36. Стихи по годам
    Входимость: 6. Размер: 53кб.
    37. Последние неакадемические комментарии — 4. Евгений Степанов. Страница 3
    Входимость: 6. Размер: 31кб.
    38. Стихи
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    39. Предостережение хирурга. Роберт Саути. Перевод Гумилёва
    Входимость: 6. Размер: 12кб.
    40. Записки кавалериста. Глава 13
    Входимость: 6. Размер: 20кб.
    41. Хроника. Евгений Степанов (часть 4)
    Входимость: 5. Размер: 44кб.
    42. Николай Степанович Гумилёв. Анна Гумилёва
    Входимость: 5. Размер: 69кб.
    43. Поэт на войне. Часть 3. Выпуск 7. Евгений Степанов (часть 4)
    Входимость: 5. Размер: 91кб.
    44. Гибели обреченные
    Входимость: 5. Размер: 27кб.
    45. Смерть принял достойно. Владимир Полушин
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    46. 15 декабря. Теофиль Готье. Перевод Гумилёва
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    47. Сфинкс. Оскар Уайльд. Перевод Гумилёва
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    48. Дочь колдуна, заколдованный королевич и все-все-все:. Алексей Толстой и Гумилёв. Елена Толстая
    Входимость: 5. Размер: 77кб.
    49. Записки кавалериста. Глава 15
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    50. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 1. Евгений Степанов (страница 3)
    Входимость: 5. Размер: 39кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Атта Троль. Генрих Гейне. Перевод Гумилёва
    Входимость: 20. Размер: 81кб.
    Часть текста: когда мой друг Генрих Лаубе снова принял на себя редактирование его. Содержание и форма стихотворения должны были соответствовать благоприличным условиям этого издания; я написал покамест только те главы, которые могли быть напечатаны, да и они подверглись многим вариантам. У меня было намерение впоследствии издать все в полном объеме, но дело так и ограничивалось похвальными намерениями, и что было со всеми крупными произведениями немцев — с «Кельнским собором», с «Шеллинговской идеей о боге», с «Прусской конституцией» и т. п., то повторилось и с «Атта Тролем», — он не был окончен. В этом неоконченном виде, кое-как отделанном и только с внешней стороны округленном, я отдаю его теперь публике, повинуясь потребности, которая, по правде сказать, имеет источник не внутренний. Сочинение «Атта Троль», как выше сказано, относится к осени 1841 года, — к тому времени, когда великое восстание, в котором сплотились против меня самые разнокалиберные враги, еще не совсем улеглось. То было великое восстание, и я никогда бы не поверил, что Германия производит столько гнилых яблок, сколько их в ту пору полетело мне в голову. Наше отечество — страна...
    2. Пиппа проходит. Роберт Браунинг. Перевод Гумилёва
    Входимость: 20. Размер: 83кб.
    Часть текста: Сержанту Тельфорду. Лондон 1841 Р. Б. День Нового года на Азоло в Тревизане. Сцена. Большая, бедно убранная комната. Девушка Пиппа , работница на шелкопрядильной фабрике, соскакивает с постели. День! Быстрей и все быстрей Кипящий день течет чрез край ночей; Как золото, течет из края туч, Где, сдавленный и брызжущий, был сжат, Затем что ни один вспененный луч Не обагрял тяжелых серых гряд Восточной тучи час тому назад; Но вот одна волна, другая вслед Поднялась, и восход неотвратим, Заколебался алым, золотым, Тогда, кипящий, затопил весь свет. День, если час пройдет, не радостный вполне, Из всех двенадцати часов великой славы, Меня зовущих явно или тайно, Несущих мне награды величаво Иль радующих дух совсем случайно, Как прихоти твои, пред Богом правы, — Коль расточу мой день на труд иль на забавы, Позор для Азоло и горе мне! Часы медлительны, торжественны и сини, Где помощь стойкую и благо мир найдет, — Минуты солнечные, мчащиеся ныне, Когда земля в игре свершает свой полет, — Да будут все моими! Но не надо Меня считать богатою, как тех, Кому в...
    3. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 4. Евгений Степанов (страница 2)
    Входимость: 19. Размер: 51кб.
    Часть текста: днем 90 . Накануне зарядил затяжной дождь. Каждый раз, как нам надо было выходить из домов, он усиливался. Так усилился он и тогда, когда поздно вечером нас повели сменять сидевшую в окопах армейскую кавалерию. Дорога шла лесом, тропинка была узенькая, тьма — полная, не видно вытянутой руки. Если хоть на минуту отстать, приходилось скакать и натыкаться на обвисшие ветви и стволы, пока наконец не наскочишь на круп передних коней. Не один глаз был подбит и не одно лицо расцарапано в кровь. На поляне — мы только ощупью определили, что это поляна, — мы спешились. Здесь должны были остаться коноводы, остальные — идти в окоп. Пошли, но как? Вытянувшись гуськом и крепко вцепившись друг другу в плечи. Иногда кто-нибудь, наткнувшись на пень или провалившись в канаву, отрывался, тогда задние ожесточенно толкали его вперед, и он бежал и окликал передних, беспомощно хватая руками мрак. Мы шли болотом и ругали за это проводника, но он был не виноват, наш путь действительно лежал через болото. Наконец, пройдя версты три, мы уткнулись в бугор, из которого, к нашему удивлению, начали вылезать люди. Это и были те кавалеристы, которых мы пришли сменить. Мы их спросили, каково им было сидеть. Озлобленные дождем, они молчали, и только один проворчал себе под нос: «А вот сами увидите, стреляет немец, должно быть, утром в атаку пойдет». «Типун тебе на язык, — подумали мы, — в такую погоду да еще атака!» Собственно говоря, окопа не было. По фронту тянулся острый хребет невысокого холма, и в нем был пробит ряд...
    4. Поэт на войне. Часть 1. Выпуск 4. Евгений Степанов (страница 3)
    Входимость: 18. Размер: 59кб.
    Часть текста: говорится 121 : «Нашей дивизии приказано командующим армии перейти спешно тремя полками с артиллерией в Устилуг, а один полк двинуть на Млыниск. Л.-Гв. Уланскому полку с получением приказа выступить через Грибовица — Нискиничи в Млыниск. Задача полку поставлена следующая: произвести набег в тыл противнику в районе Грубешов (сейчас — польской городок Хрубешув), внося панику в обозы противника, и препятствовать его сосредоточению севернее Грубешова...» Польский город Хрубешув Уланы должны были отвлекать на себя неприятеля, чтобы пехотные дивизии, сосредоточенные на левом, австрийском берегу Буга, могли спокойно отойти на другой, наш берег (по Бугу проходила граница России с Австрией; сейчас это граница Украины с Польшей) и начать запланированный отход армии вглубь территории. «11 июля, 11–50 вечера. Командующий армией приказал одной бригаде дивизии выдвинуться к д. Цегельна (западнее м. Корытница) для оказания содействия 45 и 81 дивизиям по занятию прежних их расположений, а именно по линии: госп. двор Степанковичи — высота 106,2 — южная окраина леса до дер. Копылов. По исполнении сего...
    5. Гильгамеш. Автор неизвестен. Перевод Гумилёва
    Входимость: 18. Размер: 78кб.
    Часть текста: светло, как звезда большая, Но не знает он равных в искусстве мученья Тех людей, что его доверены власти. Гильгамеша, не оставит он матери сына, Не оставит он жениху невесты, Дочери герою, супругу мужу, Днем и ночью он пируете с ними, Он, кому доверен Урук блаженный, Он, их пастырь, он, их хранитель, Он, прекрасный, сильный, он, мудрый. Мольба их достигла высокого неба, Небесные боги, владыки Урука, сказали Аруру: «Вот, создала ты сына, и нет ему равных, Но жестоко Гильгамеша, днем и ночью пируете, Жениху не оставит невесты и мужу супруги, Он, кому доверен Урук блаженный, Он, их пастырь, он, их хранитель». Внимает их просьбам Аруру, К Аруру великой они приступают снова: «Ты, Аруру, уже создала Гильгамеша, Ты сумеешь создать и его подобье, Пусть они состязаются в силе, а Урук отдыхает». Внимает Аруру и в сердце рождает подобие Ану, Моет руки Apypy, бросает пригоршню глины. И создает Эабани, героя, силу Ниниба. В волосах его тело, он носит, как женщины, косу, Пряди кудрей ниспадают, подобно спелым колосьям, Ни земли, ни людей он не знает, одет, как Гира, Вместе с газелями щиплет травы, Со скотом идет к водопою, С водяною тварью веселится сердцем. Один охотник, искусный ловчий, У водопоя его заприметил, Еще и еще раз у водопоя. Испугался охотник, его лицо потемнело, Опечалился сильно, горько заплакал, Сердце сжалось, и скорбь проникла до чрева, Он и стадо его поспешно направились к ...

    © 2000- NIV