Поиск по творчеству и критике
Cлово "1980"
Входимость: 5. Размер: 77кб.
Входимость: 3. Размер: 99кб.
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
Входимость: 1. Размер: 165кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 152кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 123кб.
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 5. Размер: 77кб.
Часть текста: список. Хотя для нового литературоведения, с его пафосом реконструкции скрытой изнанки литературного процесса в порядке как бы исторического воздаяния, Алексей Толстой может на первый взгляд и не казаться достойным предметом – ведь первые тома его Полного собрания сочинений (т. 1, 1951 и т. 2, 1949) включали чуть ли не все его ранние вещи, — но все-таки это только видимость доступности и изученности. На деле Толстой, как и многие другие «большие» советские авторы 20-х годов, погребен под якобы «полными» собраниями сочинений, где нет многих вещей, а другие даны в фальсифицированных поздних версиях, часто с невежественными или недобросовестными комментариями. В результате этот автор до сих пор не соотнесен со своими современниками. А хочется наконец задать каверзные вопросы, которые до сих пор не задавались по соображениям двоякого рода: Алексей Толстой, лауреат и орденоносец, не мог иметь ничего общего с контрреволюционером Николаем Гумилевым — но и «красный граф» и «придворный шут» не имел права на упоминание рядом с великим поэтом. Как же быть с их общим прошлым? Нам предстоит обложиться описанными уже сегментами литературной картины, в которой фигура молодого Толстого находится на периферии, и попытаться взглянуть на нее, перевернув перспективу, глазами Толстого: как сместятся очертания, как изменятся отношения. Литературный контекст. Молодой Толстой — плоть от плоти петербургской культуры начала века, он ею создан: это провинциальный дебютант, которому невероятно повезло, которого приняли в свою среду зрелые мастера, отчасти авансом, и поддерживали — по соображениям отчасти групповым. Он ...
Входимость: 3. Размер: 99кб.
Часть текста: проводят немалое время в этом мире наедине с компьютером... Живи Льюис Кэрролл в XXI веке, он, видимо, написал бы книгу «Алиса в Заэкранье». При прямом переводе «virtual» означает «фактический, действительный, являющийся чем-либо по существу, реально». И хотя сознание сопротивляется перенесению слова «истинный» на нечто такое, что «ни съесть, ни выпить, ни поцеловать» 3 , виртуальная реальность — мир слов, идей, образов, или виртуальное пространство компьютерных программ, — несмотря на свою нематериальность, самым непосредственным образом на нас влияет... Все те, «чьей мыслью мы теперь живем и дышим», составляют, в терминологии «Розы Мира» Даниила Андреева, Синклит — совокупность всех ушедших, но виртуально присутствующих в этой жизни своими творениями и действиями: Леонид под Фермопилами погиб и за нас... Как это происходит? Как материализуются в нечто фактическое колебания воздуха от устной речи, типографские знаки на бумаге или электронные процессы в кремниевых кристаллах? Все то, что является Носителем Информации? Почему так страшна Правда (Информация истинная) и почему ее пытаются заменить Не-Правдой (Информацией ложной)? Наконец, о чем и как говорит с нами Гумилёв? Начать придется с одного события,...
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: паломничество «к Толстому»; да, именно для того, чтобы лучше понять особенности жизни и творчества, увидеть воочию окружавшую поэта природу, вдохнуть тот же воздух, едут неофиты-любители и умудренные опытом профессионалы-литераторы «в Михайловское, к Пушкину». Взгляните на биографию и творчество Н. С. Гумилёва под этим углом зрения. Он родился на острове, в Кронштадте, рядом с морем и кораблями. Детство провел в Царском Селе и в Петербурге, а в отрочестве, в самую переломную пору возмужания прожил три года на Кавказе, в Тифлисе. Там Гумилёв увидел напечатанным свое первое стихотворение, там впервые он записал свои стихи в альбом «прекрасной даме». А после Тифлиса снова было Царское Село, «где столько лир развешано по веткам». Пройдитесь по адресам, где он жил, постойте перед этими зданиями, побродите по паркам Царского Села и петербургским улицам. Конечно, нет здесь жесткого предопределения и Гумилёв мог и не стать поэтом. Но развитие его поэтического дара происходило именно в этих...
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: мненье» которое разделял и он сам. Затем его сверстник и друг Теодор де Банвиль в своих «Клоунских Одах» задумал путем примененья неожиданных рифм создать новый род комического и этим натолкнул Бодлера на работу над редкими и новыми рифмами, что конечно отразилось на причудливости и изысканности его стиля. С другой стороны, воспитывавшийся в Англии, превосходно знавший английский язык, Бодлер и там нашел близкие ему творческие умы. Не говоря уже о Байроне, этом кумире французского (так же как и русского) романтизма, впрочем, подарившем Бодлеру лишь поверхностно воспринятые последним темы мятежа и гордого отчаянья, Томас де Куниели и Эдгар По, поэты потайные и в свое время мало оцененные, оказали на него большое влиянье. Они научили Бодлера особенности англо-саксонского воображенья, уменью соединять, не смешивая, ужасное с прекрасным, нежное с жестоким, райское с адским, как в поэме Мильтона. Это от них в поэзии Бодлера появились такие великолепные черные тона, счастье ужаса, блаженство отчаянья, радость неосуществимого желанья, и вторая их особенность, образность пышная, причудливая, пьяная, поддерживаемая парами опиума и алкоголя, столько же, сколько филологическим гурманством. Между этими двумя влияниями — французским, полным ясности чистоты линий и латинской гармонии, и английским, над которым еще бродят черные тучи Нибелунгов, поэзия Бодлера подобна закатному небу, где борьба света и тени порождает на мгновенье храмы и башни нашей истинной родины, лица тех, кого мы...
Входимость: 1. Размер: 90кб.
Часть текста: 257 : «Приказ по русским войскам во Франции №30 от 12/25 июля 1917 г. Париж. 5-го Гусарского Александрийского полка прапорщика Гумилева прикомандировываю в мое распоряжение. Представитель Временного Правительства Генерал-Майор Занкевич». Хотя бюрократическая переписка между различными инстанциями по поводу этого назначения продолжалась вплоть до октября, именно с этого момента началась официальная служба Николая Гумилева во Франции. На следующий день канцелярия Занкевича распространила полученное из Петрограда распоряжение 258 : "Передано из канцелярии Генерала Занкевича 13/26 июля 1917 (вх 439). Из Петрограда. На №№230, 251, 299, 332. Военным Комиссаром при Русских войсках во Франции назначаю Раппа. Исп. Ком. Сов. Рабочих и Солдатских депутатов со своей стороны уполномочивает его же быть комиссаром Исполнительного комитета. [...] "Далее в распоряжении повторяется положение Керенского о полномочиях армейского комиссара. В этот же день Рапп был отправлен по служебным делам на запад Франции, в атлантический порт Брест 259 : "Приказ по Тыловому Управлению №9 от 13/26 июля 1917. От Занкевича Раппу выданы проездные деньги за командировку 120 фр. Занкевич Раппу в Брест и обратно, суточных за 2 суток — 221 фр. 25с. ". Как выяснилось, командировка эта была связана с неблаговидной деятельностью Военного Агента графа А. А. Игнатьева, осуществлявшего закупки вооружения для русских войск. Накануне, 26 июля, Занкевич писал...
Входимость: 1. Размер: 165кб.
Часть текста: часть которых впоследствии составила сборники «Костер» и «Фарфоровый павильон». Еще один альбом, заполненный в Париже в 1917 году, был опубликован К. Мочульскими в виде вышедшего в Берлине в 1923 году сборника «К синей звезде». Его нынешнее местонахождение неизвестно. Что касается переданных Анрепом гумилевских материалов, то все они ныне хранятся в фонде Глеба Струве в Гуверовском архиве (Стенфорд, США). [3] Смотрите в списке литературы — Курляндский — 1-3. [4] Следует заметить, что обобщенное название «Русский экспедиционный корпус» для действовавших на западном фронте русских воинских подразделений утвердилось уже после его расформирования. Первоначально же, в документах, эти войска проходили как Особые бригады (всего — четыре), каждая из которых состояла из двух Особых пехотных полков. [5] Наиболее авторитетной, и почти единственной работой на эту тему до недавних пор являлась книга умершего в 1926 году русского военного историка, генерала от инфантерии А. М. Зайончковского «Мировая война 1914-1918 гг. », первое издание которой вышло еще в 1924 году, при его жизни. До 1940 года было два переиздания, и, наконец, за неимением ничего лучшего, книгу эту переиздали в 2000 году. В 1975 году в издательстве «Наука» вышла «История Первой мировой войны 1914—1918 гг. под редакцией И. И. Ростунова», в 2-х томах. В постсоветское время на эту тему не было подготовлено почти ни одной серьезной монографии. Работа В. Е. Шамбарова «За Веру, Царя и Отечество», М. : Алгоритм, 2003, касается только действий на русском фронте, о Русском экспедиционном корпусе в ней упоминается лишь вскользь. Стоит выделить интересную, хорошо...
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: моряках»: их готовят к отправке то на юг (план создания лагеря ВЧК в закаспийской пустыне на Челекене), то на север (идея «дисциплинарной колонии» в Ухте). Мировой пожар чадит; мартовская вспышка в Германии потушена, зато в марте взят Тифлис, в апреле — Эривань, в июле — Урга. С начала июня ясны масштабы нового бедствия: голод. Общественный комитет помощи голодающим налаживает эту помощь через голову правителей и в обход новых бюрократических структур; ведущие деятели комитета арестованы 27 августа — в день подписания правительством договора с Ф. Нансеном о помощи с Запада. В этом общем контексте читается «дело ПБО». Весной — аресты военных моряков, в июне — аресты в среде петроградской интеллигенции; 29 июня Ф. Дзержинский докладывает о заговоре пятерке членов Политбюро (В. Ленин, Л. Троцкий, Г. Зиновьев, В. Молотов, Л. Каменев); за дальнейшим развитием «дела икс» наблюдает сам Ильич; следуют новые волны арестов; на 800 с лишним человек «привлеченных» спешно составляют 382 тома «дела», кого-то выпускают по практическим соображениям, многих задерживают в городском концлагере (бывшая тюрьма «Кресты»), 80 с лишним человек (т.е. каждого десятого: «норма» времен гражданской войны) расстреливают; список первой, и самой крупной, партии расстрелянных публикуют 1 сентября. Такова канва. Отдельные, разрозненные, во многом выразительные подробности — в десятках публикаций последних лет 3 . И вот — реабилитация всех. Реабилитация, основанная, очевидно, на том, что следствие велось с нарушением элементарных правовых норм, не были...
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: говорится, всё что ни делается — все к лучшему. Из-за этой задержки и благодаря счастливому стечению обстоятельств, во-первых, в работу удалось внести ряд существенных дополнений и исправлений. Во-вторых, наконец-то вышел из печати злополучный 8 том «Полного собрания сочинений Н.С. Гумилева», с эпистолярным наследием поэта 1 , что позволяет автору продолжить свои «Неакадемические комментарии», ссылаясь в дальнейшем непосредственно на «академические комментарии» этого тома. Ну а в третьих... В первоначальном варианте я не обратил внимания на два знаменательных «юбилейных» события, связанных с биографией поэта и его африканскими странствиями. Поэтому мне особенно приятно напомнить о них именно в «юбилейном», 20-м номере журнала, выходящем в июне 2007 года. Посвящается: Столетию первого появления Н.С.Гумилева на Африканском континенте — в июне 1907 года; смотрите об этом в «Первых неакадемических комментариях» 2 . Тысячелетию Харэра — «узловой» точке всех трех Абиссинских путешествий поэта. Этот юбилей будет отмечаться в Харэре с 1 по 31 июля 2007 года. Смотрите посвященный этому событию сайт (http://2007harar.com/) и программу празднования: General Program for Harar Millennium Festival (July 1-July 31/2007) 3 . Третья Абиссиния — «Есть музей этнографии в городе этом...». Экспедиция 1913 года — новые материалы Предыдущие «Неакадемические комментарии» были посвящены второму путешествию Гумилева в Абиссинию — самому продолжительному и загадочному. Следующее его официальное и последнее путешествие в литературе описано подробно, а потому, не...
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: участие в боевых действиях. Этого не случилось, в основном, из-за происшедших внутри России ноябрьских событий 1917-го года. Они заставили отказаться от дальнейшего использования русских войск в совместных действиях — большевистская Россия, нарушив все принятые на себя обязательства, перестала быть членом Союза стран согласия, бросив десятки тысяч своих соотечественников на произвол судьбы. Но пока, после высадки в Марселе 20 апреля 1916 года 1-й Особой бригады, в войсках союзников царила эйфория, солдаты ждали того момента, когда можно будет встретиться лицом к лицу с неприятелем. Ждать пришлось довольно долго. Как было сказано, бригада была перевезена в центральные районы Франции, в лагерь Майи в провинции Шампань. Французские власти сделали все от них зависящее, чтобы сделать достойной жизнь русских войск вдали от Родины — в той мере, в какой это возможно в условиях войны. В первую очередь необходимо было ознакомиться с новым, незнакомым солдатам вооружением, с тактикой ведения войны на западном фронте, которая отличалась от принятой в России. Необходимо было считаться и с языковым барьером, так как подавляющее большинство не только солдат, но и офицеров не знали французского языка. Вначале предполагалось дополнить русские отряды значительным числом французских солдат и офицеров, однако «генерал Лохвицкий, уже в начале июля 16-го года, высказывался в том смысле, что, для связи с французскими частями и в качестве переводчиков, достаточно иметь по одному французскому офицеру при командире полка и в каждом батальоне, не считая нескольких офицеров-специалистов по разным отраслям знаний, в которых может встретиться необходимость по условиям...
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: написанного через четыре дня, 17 июля, еще одного письма Ахматовой (ПСС-VIII, №38) не отличается от предыдущего, хотя это уже ответное письмо. Ахматова узнала про Либаву и териокскую жизнь, но никакой особой реакции это не вызвало, видно только, что до Слепнева пока еще не дошли отголоски тех событий, которыми уже жил в эти дни весь Петербург, и которые отразились в написанном в этот же день встречном письме Гумилёва. Ахматова 17 июля писала: «Милый Коля, мама переслала мне сюда твое письмо. Сегодня уже неделя, как я в Слепневе. Становится скучно, погода испортилась, и я предчувствую раннюю осень. Целые дни лежу у себя на диване, изредка читаю, но чаще пишу стихи. Посылаю тебе одно сегодня, оно кажется имеет право существовать. Думаю, что нам будет очень трудно с деньгами осенью. У меня ничего нет, у тебя, наверно, тоже. С «Аполлона» получишь пустяки. А нам уже в августе будут нужны несколько сот рублей. Хорошо, если с «Четок» что-нибудь получим. Меня это все очень тревожит. Пожалуйста, не забудь, что заложены вещи. Если возможно, выкупи их и дай...